meat作为“肉类”翻译时可数。作为“肉”翻译时不可数。meats肉类是meat的复数。例句:Some people can live without meat.一些人不吃肉也能活着。
一、可数名词有单数、复数之分,如:map→maps;onion→onions;baker→bakers。而不可数名词没有复数形式,只有单数形式。如:somewater;alotofbread。
二、单数可数名词表示泛指时,前面要用不定冠词a(an);而不可数名词不能用a(an)。
当一个不可数名词被用于分类的情况时,它可以被当做可数名词。
因此,以wine为例子,wine通常是个不可数名词,即使你喝了一杯以上的酒,你仍然是喝wine,而不是wines。但当我们在做酒的分类时,这名词就变成了可数的:There are many fine Canadian wines.甚至water这个字在某些情况下也可以变成可数的:the waters of the Pacific Ocean are noticeably colder this year.有时一个名词可以是可数或是不可数,而它们的意思几乎完全相同:
Chilean wine is superb.Chilean wine is superb.
Chilean wines are superb.Chilean wines are superb.