首页 > 初中 > 承宫樵薪苦学文言文的翻译

承宫樵薪苦学文言文的翻译

时间:2020-09-18 23:22:45

  承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。

承宫樵薪苦学完整译文

  承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了《春秋》这本经书。

承宫樵薪苦学原文

  承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索,见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

注释

  1.少孤:少,年少;孤,丧父。

  2.明:精通;懂得。

  3.授:传授;教。

  4.诸:所有的。

  5.好:喜欢,爱好,喜好。

  6.怪:对......感到奇怪。

  7.索:索要。

  8.承宫:东汉人。

  9.琅邪:古郡名,在今山东境内。

  10.门下生:指学舍里的学生。

  11.樵薪:砍柴。

  12执苦:干苦活。

  13.庐:屋,此指书舍。

  14.笞:用竹鞭鞭打。

  15.数:几。

  16.欲:想要,欲望。

  17.牧:放牧。

  18.拾:拾起。

  19.庐:房前。

启示

  勤奋能使不能人有所作为。

  学习须勤奋。

  承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳。

  学习要有毅力方可成大业。

上一篇:北师大版七年级上册数学第一章作业本答案(五篇)

下一篇:描写友谊的经典诗句

相关阅读
最新更新