首页 > 初中 > 性缓小古文原文和翻译

性缓小古文原文和翻译

时间:2020-11-06 21:56:11

  一人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

译文

  一个人性缓,冬天跟人围炉而坐,看到别人裳尾被火所烧,于是说:“有一件事,我看到很久了,想说,但怕你性急,不说又怕你损失大,该说好,还是不该说好?”问什么事。说:“火烧了你的衣裳。”于是收拾衣服灭了火,非常生气:“你看到那么久了,怎么不早说?”那人说:“我说你性急,果然这样。”

注释

  裳尾:旧时人所穿衣衫的下摆。古代称下衣为裳

  为:被

  欲:想要

  恐:担心

  伤:损失

  遂:于是

  道:说

  然则:那么

上一篇:宋人献玉原文及翻译

下一篇:ABB形式的词语

相关阅读
最新更新